Как подключить ts wx206a

Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-WX206A

Ts-wx, Aoutput/sortie, Wjmi

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом «Оригинал».

AMPLIFIED BANDPASS SUBWOOFER

SUBWOOFER AMPLIFICATO BANDPASS
SUBWOOFER AMPLIFIÉ A BANDE PASSANTE

Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Prière de lire obligatoirement ce manuel d’installation avant de monter le haut-parleur.

Prima di installare l’altoparlante leggete tassativamente le istruzioni.

Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

Leia este manual de instruçôes antes de instalar о alto-falante.

Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика.

1. Before starting the installation make sure to disconnect the vehicle’s negative (—) battery power cable. This will prevent possible electrical shock.

2. When wiring this unit please use the supplied connecting cords. DO NOT remove the fuses. The protection circuit will not work in case of an emergency.
3. TS-WX206A installed in the passenger compartment should be securely anchored in place.
4. Before drilling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines, brake lines or electrical wiring.
5. Do not install the TS-WX206A anywhere it can get wet.
6. Install the TS-WX206A in a location with good ventilation. Do not place anything on top of TS-WX206A to prevent airflow through the unit.

While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises, such as emergency vehicles, etc.

8. High sound levels may cause permanent hearing loss.

Vor dem Begirm der installation ist sicherzustellen, daß das negative (—) Batteriekabel des Fahrzeugs abgetreimt ist. Dadurch wird elektrischer Schlag vermieden.

Zur Verkabeltmg dieses Gerätes sollten nur die mitgelieferten Kabel verwendet werden. Sicherstellen, daß die vor Kurzschluß schützenden Abdeckxmgen angebracht werden. NICHT die Sichenmgen

entfernen. Der Schutzschaltkreis funktioniert sonst im Notfall nicht.

Das im Innenraum eines Fahrzeugs installierte Gerät TS-WX206A sollte fest angebracht werden.

Vor dem Bohren von Öffnungen sollte sichergestellt werden, daß hinter der Öffnung keine Benzinleitung, Bremsleitimgen oder elektrische Verkabelungen vorhanden sind.

Das Gerät TS-WX206A nicht an Orten installieren, an denen es feucht werden kann.

Das Gerät TS-WX206A nur an einem gut belütetem Ort installieren. Keine Gegenstände auf das Gerät TS-WX206A stellen, damit die Belüftung nicht beeinflußt wird.

Bei der Fahrt sollte der Lautstärkepegel so niedrig gehalten werden, daß er die Verkehrsgeräusche nicht übertönt, z.B.Notfallfahrzeuge usw.

Hohe Lautstärkepegel körmen einen permanenten Hörverlust zur Folge haben.

Avant d’installer l’appareil, débranchez le câble du pôle moins (—) de la batterie afin d’éiter d’éventuelles décharges électriques.

Lorsque vous brancherez cette unté, utilisez les cordons fournis. N’ENLEVEZ PAS lews fusibles. Sinon, le circuit de protection de l’appareil ne pourra pas se déclencher en cas de provbème.

L’équipement TS-WX206A installé dans la cabine du passager doit être bien fixé.

4. Avant de percer quelque trou que ce soit, vérifiez qu’aucun tuyau de gaz, qu’aucun circuit de freinage, qu’aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer.

N’installez pas le TS-WX206A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir.

Installez le TS-WX206A dans un endroit bien ventilé. En outre, ne placez rien sur le dessus du TS-WX206A qui pourrait nuire à la circulation de l’air dans l’appareil.

Lorsque vous conduisez, maintenez le niveau d’écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes des ambulances.

Des niveaux sonores trop élevés peuvent entraîner une dégradation définitive du sistème auditif.

1. Prima di iniziare la installazione, assicurarsi di scollegare il cavo negativo dell’alimentazione della batteria (—) del veicolo. Questa precauzione permette di evitare delle eventuali scosse elettriche.
2. Quando questa unità viene collegata, utilizzare dei cavi per collegamento forniti. Assicurarsi di attaccare il coperchio di protezione contro cortocircuiti per evitare i cortocircuiti. NON RIMUOVERE i fusibili. Se

READ  Как подключить wifi через модем zala

non viene presa in considerazione questo fatto, il circuito di protezione non funzionerà nel caso di una emergenza.

3. Il TS-WX206A installato nel compartimento dei passeggeri dovrebbe essere fissato sicuramente in posizione.
4.

Prima di eseguire qualunque foro di montaggio, controllare la parte di dietro dove si desidera eseguire la foratura, per assicurarsi che non ci siano elementi come tubi di benzina, tubi del freno oppure
cablaggio elettrico.

5. Non installare il TS-WX206A la dove può diventare umido.
6.

Installare il TS-WX206A in un posto dove c’è una buona ventilazione. Non mettere oggetto qualunque sulla parte superiore del TS-WX206A che possa otturare il flusso deN’aria attraverso l’unità.

Mentre si guida la macchina, mantenere il suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i suoni importanti del traffico dall’esterno, come per esempio ambulanze, ecc.

I livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell’udito.

1. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería. Esto evitará posiblesgolpes eléctricos.
2. Al conecter esta unidad use los cables de conexión suministrados. NO QUITE los fusibles, ya que en tal caso el circuito de protencción no funcionará en caso de emergencia.
3.

El TS-WX206A instalado en el compartimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posición.

4. Antes de perforar cualquier orificio de montaje, verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios no perfore ningún otro componente tal como líneas de gasolina, líneas de freno

o cables eléctricos.

5. No intasle el TS-WX206A en ninguna parte donde se pueda mojar.
6.

Instale el TS-WX206A en una posición con buena ventilación. No ponga nada sobre el TS-WX206A que pueda evitar el flujo de aire a través de la unidad.

Mientras conduce mantenga el volumen de audición a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de tráfico externo, tales como vehículos de emergencia u otros.

8. Altos niveles de sonido pueden causar pérdida permanente de la audición.

Antes de iniciar a instalaçâo, assegurar-se de desconectar o cabo de energia da batería negativo (—) do veículo. Isto evitará possíveis choques elétricos.

Ao conectar esta unidade, favor usar os cabos de conexao fomecidos. Nao remover os fusíveis. O circuito de proteçâo nao funcionará em caso de emergéncia.

O TS-WX206A instalado no compartimento de passageiros deve estar seguramente fixo no lugar.

Antes de fazer buracos para montagem, verificar atrás os locals onde se deseja fazé-los, para ter certeza de que Unhas de gás, linhas de freio ou fiamento elétrico nao serao perfurados.

Nao instalar o TS-WX206A em local onde possa ser moUiado.

Instalar o TS-WX206A num local com boa ventelaçâo. Nao colocar nada sobre o TS-WX206A para evitar fluxo de ar através da unidade.

Enquanto dirige, manter o volume de escuta num nivel que nao camufie sons importantes do ambiente extemo, como de veículos de emergéncia, etc.

Altos níveis de som podem causar perda permanente de audiçâo.

Перед установкой обязательно отсоединить отрицательный (—) кабель аккумуляторной батареи автомобиля. Зто предотвратит возможность злектрического удара.

При установке аппарата просьба использовать имеющиеся в комплекте соединительные шнуры. Не снимать плавкие предохранители. В противном случае в аварийной ситуации
схема защиты не будет срабатывать.

В случае установки аппарата TS-WX206A в салоне автомобиля он допжен быть надежно закреплен.

Установить аппарат TS-WX206A в хорошо проветриваемом месте. Во избежание создания препятствий потоку воздуха через аппарат TS-WX206A не ставить на него никаких
предметов.

Во время езды громкость допжна быть на уровне, при котором не заглушаются сигналы машин скорой помощи и.т.д.

Громкий звук может вызвать постоянную потерю спуха.

Источник

2 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

READ  Как подключить услугу для роуминга на мтс

PIONEER TS-WX206A aktivni subwoofer

My Seat Leon + Pioneer TS-WX206A

Prova 1, sub-woofer Pioneer TS-WX206A sulla «Civic Type S 1.8 i-vtec Absolute I-PILOT»

pioneer wx206a Сабвуфер

Subwoofer «Pioneer TS WX206A» on a Civic 1.8 i-vtec Type S Absolute I-PILOT

Pioneer TS-WX33A car subwoofer box

wjmi. AMPLIFIED BANDPASS SUBWOOFER SUBWOOFER AMPLIFICATO BA.

Ts-wx, Aoutput/sortie, Wjmi

AMPLIFIED BANDPASS SUBWOOFER

SUBWOOFER AMPLIFICATO BANDPASS
SUBWOOFER AMPLIFIÉ A BANDE PASSANTE

Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Prière de lire obligatoirement ce manuel d’installation avant de monter le haut-parleur.

Prima di installare l’altoparlante leggete tassativamente le istruzioni.

Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

Leia este manual de instruçôes antes de instalar о alto-falante.

Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика.

1. Before starting the installation make sure to disconnect the vehicle’s negative (—) battery power cable. This will prevent possible electrical shock.

2. When wiring this unit please use the supplied connecting cords. DO NOT remove the fuses. The protection circuit will not work in case of an emergency.
3. TS-WX206A installed in the passenger compartment should be securely anchored in place.
4. Before drilling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines, brake lines or electrical wiring.
5. Do not install the TS-WX206A anywhere it can get wet.
6. Install the TS-WX206A in a location with good ventilation. Do not place anything on top of TS-WX206A to prevent airflow through the unit.

While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises, such as emergency vehicles, etc.

8. High sound levels may cause permanent hearing loss.

Vor dem Begirm der installation ist sicherzustellen, daß das negative (—) Batteriekabel des Fahrzeugs abgetreimt ist. Dadurch wird elektrischer Schlag vermieden.

Zur Verkabeltmg dieses Gerätes sollten nur die mitgelieferten Kabel verwendet werden. Sicherstellen, daß die vor Kurzschluß schützenden Abdeckxmgen angebracht werden. NICHT die Sichenmgen

entfernen. Der Schutzschaltkreis funktioniert sonst im Notfall nicht.

Das im Innenraum eines Fahrzeugs installierte Gerät TS-WX206A sollte fest angebracht werden.

Vor dem Bohren von Öffnungen sollte sichergestellt werden, daß hinter der Öffnung keine Benzinleitung, Bremsleitimgen oder elektrische Verkabelungen vorhanden sind.

Das Gerät TS-WX206A nicht an Orten installieren, an denen es feucht werden kann.

Das Gerät TS-WX206A nur an einem gut belütetem Ort installieren. Keine Gegenstände auf das Gerät TS-WX206A stellen, damit die Belüftung nicht beeinflußt wird.

Bei der Fahrt sollte der Lautstärkepegel so niedrig gehalten werden, daß er die Verkehrsgeräusche nicht übertönt, z.B.Notfallfahrzeuge usw.

Hohe Lautstärkepegel körmen einen permanenten Hörverlust zur Folge haben.

Avant d’installer l’appareil, débranchez le câble du pôle moins (—) de la batterie afin d’éiter d’éventuelles décharges électriques.

Lorsque vous brancherez cette unté, utilisez les cordons fournis. N’ENLEVEZ PAS lews fusibles. Sinon, le circuit de protection de l’appareil ne pourra pas se déclencher en cas de provbème.

L’équipement TS-WX206A installé dans la cabine du passager doit être bien fixé.

4. Avant de percer quelque trou que ce soit, vérifiez qu’aucun tuyau de gaz, qu’aucun circuit de freinage, qu’aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer.

N’installez pas le TS-WX206A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir.

Installez le TS-WX206A dans un endroit bien ventilé. En outre, ne placez rien sur le dessus du TS-WX206A qui pourrait nuire à la circulation de l’air dans l’appareil.

Lorsque vous conduisez, maintenez le niveau d’écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes des ambulances.

Des niveaux sonores trop élevés peuvent entraîner une dégradation définitive du sistème auditif.

1. Prima di iniziare la installazione, assicurarsi di scollegare il cavo negativo dell’alimentazione della batteria (—) del veicolo. Questa precauzione permette di evitare delle eventuali scosse elettriche.
2. Quando questa unità viene collegata, utilizzare dei cavi per collegamento forniti. Assicurarsi di attaccare il coperchio di protezione contro cortocircuiti per evitare i cortocircuiti. NON RIMUOVERE i fusibili. Se

READ  Как подключить электронные платежные системы

non viene presa in considerazione questo fatto, il circuito di protezione non funzionerà nel caso di una emergenza.

3. Il TS-WX206A installato nel compartimento dei passeggeri dovrebbe essere fissato sicuramente in posizione.
4.

Prima di eseguire qualunque foro di montaggio, controllare la parte di dietro dove si desidera eseguire la foratura, per assicurarsi che non ci siano elementi come tubi di benzina, tubi del freno oppure
cablaggio elettrico.

5. Non installare il TS-WX206A la dove può diventare umido.
6.

Installare il TS-WX206A in un posto dove c’è una buona ventilazione. Non mettere oggetto qualunque sulla parte superiore del TS-WX206A che possa otturare il flusso deN’aria attraverso l’unità.

Mentre si guida la macchina, mantenere il suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i suoni importanti del traffico dall’esterno, come per esempio ambulanze, ecc.

I livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell’udito.

1. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería. Esto evitará posiblesgolpes eléctricos.
2. Al conecter esta unidad use los cables de conexión suministrados. NO QUITE los fusibles, ya que en tal caso el circuito de protencción no funcionará en caso de emergencia.
3.

El TS-WX206A instalado en el compartimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posición.

4. Antes de perforar cualquier orificio de montaje, verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios no perfore ningún otro componente tal como líneas de gasolina, líneas de freno

o cables eléctricos.

5. No intasle el TS-WX206A en ninguna parte donde se pueda mojar.
6.

Instale el TS-WX206A en una posición con buena ventilación. No ponga nada sobre el TS-WX206A que pueda evitar el flujo de aire a través de la unidad.

Mientras conduce mantenga el volumen de audición a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de tráfico externo, tales como vehículos de emergencia u otros.

8. Altos niveles de sonido pueden causar pérdida permanente de la audición.

Antes de iniciar a instalaçâo, assegurar-se de desconectar o cabo de energia da batería negativo (—) do veículo. Isto evitará possíveis choques elétricos.

Ao conectar esta unidade, favor usar os cabos de conexao fomecidos. Nao remover os fusíveis. O circuito de proteçâo nao funcionará em caso de emergéncia.

O TS-WX206A instalado no compartimento de passageiros deve estar seguramente fixo no lugar.

Antes de fazer buracos para montagem, verificar atrás os locals onde se deseja fazé-los, para ter certeza de que Unhas de gás, linhas de freio ou fiamento elétrico nao serao perfurados.

Nao instalar o TS-WX206A em local onde possa ser moUiado.

Instalar o TS-WX206A num local com boa ventelaçâo. Nao colocar nada sobre o TS-WX206A para evitar fluxo de ar através da unidade.

Enquanto dirige, manter o volume de escuta num nivel que nao camufie sons importantes do ambiente extemo, como de veículos de emergéncia, etc.

Altos níveis de som podem causar perda permanente de audiçâo.

Перед установкой обязательно отсоединить отрицательный (—) кабель аккумуляторной батареи автомобиля. Зто предотвратит возможность злектрического удара.

При установке аппарата просьба использовать имеющиеся в комплекте соединительные шнуры. Не снимать плавкие предохранители. В противном случае в аварийной ситуации
схема защиты не будет срабатывать.

В случае установки аппарата TS-WX206A в салоне автомобиля он допжен быть надежно закреплен.

Установить аппарат TS-WX206A в хорошо проветриваемом месте. Во избежание создания препятствий потоку воздуха через аппарат TS-WX206A не ставить на него никаких
предметов.

Во время езды громкость допжна быть на уровне, при котором не заглушаются сигналы машин скорой помощи и.т.д.

Громкий звук может вызвать постоянную потерю спуха.

Источник

Поделиться с друзьями
Как подключить и установить...
Adblock
detector